Перевод белорусских документов для учебы, работы или ведения бизнеса в России

Нотариальный перевод с белорусского языка сегодня является достаточно востребованной услугой как в столице, так и в других городах. Связано это с тесными взаимоотношениями между странами-соседями. Очень многие граждане Беларуси ведут свой бизнес в России, приезжают сюда на отдых, а также для учебы или работы.

Чтобы получить разрешение на временное проживание, вид на жительство или гражданство России, разрешение на работу на отечественных предприятиях, требуемые для этой цели бумаги должны быть обязательно переведены на русский язык. Кроме того, их подателям необходим именно нотариальный перевод белорусских документов. Для этого следует обращаться в специализированные компании, способные предоставить данную услугу по разумной стоимости.

Какие документы подлежат нотариальному переводу с белорусского языка?

Ответ на этот вопрос зависит от того, с какой именно целью вы прибыли в Россию. К примеру, для получения разрешения на работу и для возможности законного трудоустройства на территории Российской Федерации обязательно понадобятся переводы белорусских документов:

  • паспорта гражданина Беларуси;
  • диплома или свидетельства о получении профильного образования;
  • трудовой книжки.

Если вы ведете бизнес в России, то потребуется перевод контрактов, бумаг, подтверждающих регистрацию филиала или компании, договоров на поставку товаров и услуг, других документов, которые необходимо предъявлять в официальные инстанции. Также переведенный на русский язык паспорт, свидетельство о рождении у вас обязательно потребуют в ЗАГСе, если вы намереваетесь вступить в брак на территории РФ.

Перевод технической документации с белорусского языка

Компаниям, осуществляющим поставку в столицу белорусской сельскохозяйственной и строительной техники, производственного оборудования, а также бытовой техники, понадобится и такая услуга, как технический перевод в москве. Как известно, сегодня все инструкции и руководства по эксплуатации к импортным устройствам должны в обязательном порядке дублироваться на русском языке. Поэтому вам понадобятся услуги переводчиков, имеющих специальное техническое образование, способных максимально точно передать потребителю всю информацию, изложенную в сопроводительной документации.

В качестве примера можно привести сайт технического перевода в Москве http://www.masterperevoda.ru/, где можно найти грамотных специалистов, имеющих опыт работы с сопроводительными документами, заказать в режиме онлайн качественные услуги, которые будут выполнены в минимальные сроки по доступной стоимости.